mig294 (mig294) wrote,
mig294
mig294

Британские СМИ развенчивают мифы

Оригинал взят у ja_va в Британские СМИ развенчивают мифы
В передовице британской газеты Гардиан (The Guardian), вышедшей сегодня, впервые сделан взвешенный и разумный анализ происходящего на месте крушения.

Sherlock


Во-первых, как отмечает сама Гардиан, обвинения ополченцев в том, что они задерживали прибытие экспертов, беспочвенны. Скорее, в попытках помешает усилиям экспертов можно обвинить официальный Киев:

"While the rebels have been heavily criticised for blocking access to the crash site, it was the Ukrainian army that seemed intent on disrupting expert work on Monday, as they apparently launched an offensive against rebel positions close to Donetsk railway station, as well as in other towns across the region.

The Ukrainian authorities said they were not targeting residential areas. "We are coming to the city, special assault groups are working there," Vladislav Seleznev, spokesman of anti-terrorist operation, told the Guardian. "Within city boundaries we are not using heavy artillery," he added.

However, there were a number of cases where what appeared to be Grad rocket fire had landed in residential areas. At one school building near the railway station terrified locals hid in the basement all morning, and two men were killed by shrapnel in the playground. A local named Sergei, who lives near the school, said he had helped to load dead bodies onto a truck provided by the rebels.

Adding to the sense of chaos, Andriy Lysenko, a spokesman for Ukraine's national security council in Kiev, denied that the Ukrainian army was responsible for explosions in central Donetsk but said small groups of partisans could be engaging the rebels.

"We have strict orders not to use air strikes and artillery in the city. If there is fighting in the city, we have information that there is a small self-organised group who are fighting with the terrorists," he said"




Перевод:
"В то время, как ополченцы критикуются за то, что ограничивают доступ к месту падения самолета, именно украинская армия, похоже, на самом деле обнаруживала намерения создать помехи работе экспертов в понедельник, начав наступление против позиций ополчения вблизи Донецкого железнодорожного вокзала, а также в других городах региона.

Украинские власти говорят, что жилые кварталы не являются целью атак. "Мы входим в город, специальные атакующие группы там работают" - сказал газете Гардиан Владислав Селезнев, рупор анти-террористической операции. "Внутри города мы не используем тяжелую артиллерию" - добавил он.

Однако, в ряде случаев нечто, похожее на удары ракетной установки Град, попало в жилые кварталы. В одной из школ вблизи железнодорожной станции испуганные местные жители все утро провели в подвале, а двое мужчин оказались убиты шрапнелью на игровой площадке. Местный житель по имени Сергей, проживающий вблизи школы, сказал , что помогал грузить мертвые тела на грузовик, предоставленный ополченцами.

В дополнение к ощущению беспорядка Андрий Лысенко, спикер украинского национального совета безопасности в Киеве, отрицает, что украинская армия ответственна за взрывы в центре Донецка, но замечает, что небольшие группы партизан сражаются с ополченцами:

"Мы отдали твердые приказы не использовать воздушные удары и артиллерию в городе. Если в городе и ведутся бои, то по нашей информации это делается небольшой само-организованной группой, сражающейся с террористами" - сказал он."
(конец цитаты)

Вот, как интересно - оказывается украинская армия не контролирует действия собственных бойцов, и на ее стороне сражаются "само-организованные группы", над которыми у командования нет никаких средств воздействия! Надо ли при этом ожидать, что эти "группы" могут в один прекрасный момент перейти к боям с самой армией? Или армия - к боям с группами? Кто вообще занимается координацией действий силовиков, если не центральное командование? Похоже, что АТО - это, своего рода "гуляй поле"!

Далее, эксперт по авиационной безопасности, которого цитирует Гардиан, сказал следующее:

"In spite of the delay in investigators arriving at the crash site, Gleave said it would still be possible to trace the manufacturer of the missile by forensically examining bits of wreckage and human remains for chemical traces.

"I'm not convinced [the contamination of the crash site] is quite as bad as people say. If it's a missile then all the conventional stuff we need for data-gathering goes out of the window. A black box isn't going to tell you it was a missile," he said.

The cleanup operation, which has been roundly criticised by the international community who fear pro-Russia rebels are contaminating the site to cover up signs of their involvement, was cautiously praised by Van Vliet, at least when it came to the collection of the bodies.

Given the hot weather, the size of the crash site and the military operations going on in the vicinity, the operation was "very difficult" and he was impressed with the efforts of local emergency workers and volunteers, who have spent three days sifting corpses and body parts from the crash site. He added though, that the area needed a "full, forensic sweep" by proper experts."

Перевод:
"Несмотря на задержку с прибытием экспертов на место падения самолета, Глив считает, что будет возможно установить производителя ракеты в результате осмотра обломков и человеческих останков на предмет наличия химических элементов.

"Я не уверен, что (загрязнение зоны падения) так уж сильно, как говорят. Если речь идет о ракете, то все обычные подходы по сбору данных в любом случае летят в окошко. Черный ящик не сообщит вам, что это была ракета" - говорит он.

Операция по очистке зоны, которую критиковало международное сообщество, испугавшееся возможности загрязнения зоны падения про-российскими боевиками с целью сокрытия своего возможного участия, получила осторожную похвалу Вана Влиета (один из трех голландских экспертов - ja_va), во всяком случае в отношении сбора трупов.

С учетом жаркой погоды, размера места падения, и проходящих неподалеку военных действий, операция была "очень сложной" и он выразил восхищение работой сотрудников местной службы по чрезвычайным ситуациям и добровольцев, которые в течении трех дней собирали мертвые тела и их фрагменты в зоне катастрофы. Он, однако, также добавил, что зона нуждается в "полном, криминалистическом прочесе" соответствующими экспертами"
(конец цитаты)

Вот так - летят в туалет все заумные рассуждения американских СМИ о якобы имевших место "помехах" расследованию со стороны ополченцев. Вместо этого мы видим помехи со стороны украинских властей. Туда же летят и бредни о "неподобающем" обращении с мертвецами, о якобы имевших место попытках замести следы и прочая чушь, на основе которых всякие, прости господи, "эксперты" делали свои идиотские выводы о виновности ополченцев.

Слава Богу, хоть британские журналисты еще сохранили здравый смысл и желание действительно разобраться в ситуации и расставить факты по местам.

Источник:




Tags: mh17, Шерлок
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments